盲人/視覚障害者と接するには・・・
KIEL KUNVIVI KUN BLINDULOJ/VID-HANDIKAPITOJ


私たち盲人/視聴覚者エスペランティストは、エスペラント大会や合宿などに、同伴者なしで参加します。
小さなことばかりですが、手助けの必要なことがいくつかあります。みなさまのご協力をお願いいたします。

Ni, blindaj/vid-handikapitaj Esperantistoj partoprenas Esperanto-eventojn sen akompananto.
Al ni necesaj helpoj estas nur tre etaj aferoj. Ni esperas ke vi helpos nin.

愛のひと声を・・・
あなたの方から先に声をかけてください(目の不自由な人は、声を聞いて、あなたの所在や方向を知ることができます。)

ALPAROLU UNUE DE VI
Alparolu unue de vi blindulo. (aŭdinte vian voĉon la blindulo povas ekscii vian ekziston kaj situon.)

道などをきかれた場合は・・・
「右何メートル先の右側にあります」などと具体的に言ってください。(「向こうの方」とか「東・西」ではわかりません。)

POR INSTRUKCII VOJON
Klarigu konkrete, ekzemple:"Iru 50 metrojn rekte kaj vi trovos ĝin en via dekstra flanko." (Ne diru "en tiu direkto" nek "oriente/okcidente". Tio komprenigas nenion.)

いっしょに歩いて道案内するときは・・・
盲人の白杖を持たない方の手であなたの腕を軽く握らせて(あるいはあなたの肩に触れさせて)、盲人の歩調に合わせて歩いてください。引っ張られると盲人は不安になります。

POR AKOMPANE GVIDI
Faru ke la blindulo leĝere tenu vian brankon (aŭ ŝultron) per la mano, en kiu la blindulo ne portas la blankan bastonon. Kaj marŝu laŭ ritmo de la blindulo, sed ne tiru la blindulon.

段の上がり・下がりは・・・
階段の前に来たら、「上がります」とか「下ります」とか、ことばで知らせてくれると助かります。

ĈE ŜTUPARO
Ĉe ŝtuparo voĉe anoncu "Ni iros supren / malsupren." Tio helpas multe.

椅子をすすめる場合は・・・
椅子がどこにあるか、ちょっと触れさせてください。椅子の位置と向きがわかれば十分です。

POR MONTRI SIDLOKON
Faru ke la blindulo tuŝu la dorson de la seĝo. Per tio la blindulo komprenos la situon kaj direkton de la seĝo.

物の位置を教える場合は・・・
時計の文字盤の上にあると考えて示してください。「3時のところにジュースがあります」というように。(「そこにあります」ではわかりません。)

POR SCIIGI SITUOJN DE OBJEKTOJ
Montru la situojn kvazaŭ ili estas sur horloĝo. Ekzemple:"Kuko estas je la tria horo." (Ne diru:"Tie.")

席をはずすときは・・・
かならず、声をかけてください。黙って席をはずされると、いなくなった人に話しかけることがあります。

KIAM VI FORIRAS DE TABLO
Nepre anoncu voĉe: "Pardonon. Mi iros por telefoni." ktp. Se ne, la blindulo alparolus al vi ne-estanta tie.

おかねを渡すときは・・・
紙幣や硬貨の単位を言いながら、一つずつ渡してください。

POR TRANSDONI MONON
Transdonu monpaperojn kaj monerojn unu post unu voĉe kalkulante ilin.

イラスト:さわ さちこ/ilustris:SAWA Satiko

★この資料は複写自由です。ご活用ください。
★Libere kopiu ĉi tiun flugfolion por-blindula uzo.
************************************************************** KLEG版
日本盲人エスペラント協会 JABE(=Japana Asocio de Blindaj Esperantistoj)


●国際共通語エスペラント ESPERANTO についてのお問合わせは:
関西エスペラント連盟: KLEG(=Kansaja Ligo de Esperanto-Grupoj)
561-0802 大阪府豊中市曽根東町1丁目11ー46ー204
電話:(06)6841-1928
ファクシミリ:(06)6841-1955

(このページは印刷された資料の内容を電子化したものです)